Prof. Tuninetti: “El bilingüismo es uno de los grandes tesoros paraguayos”
El profesor Ángel Tuninetti es docente argentino de lengua y literatura española con título de Ph. D. de la West Virginia University Estados Unidos. Su estadía por seis meses en Paraguay se da por medio de un programa de beca internacional para desarrollar una investigación vinculada al nivel de visibilidad de las universidades paraguayas ante el mundo. Hace instante mantuvo una reunión académica y científica con funcionarios directivos del área, luego accedió a una entrevista con el Departamento de Comunicaciones y se refirió a sus principales objetivos:
“Estoy en Paraguay por medio de una beca fulbright de investigación y mi proyecto es específicamente analizar el estado de los procesos de internacionalización en las universidades paraguayas. Por esa razón visito la UNI para conocerlo, comenzar a trabajar en el proceso de compilación de información sobre los procesos de internacionalización universitaria. También para compartir mis experiencias y conocimientos respecto a la internacionalización, comunicación intercultural, tanto con estudiantes como con profesores y administradores de la UNI”, detalla con entusiasmo.
Al darse su arribo al Campus, tuvo la primera tarea de brindar una interesante charla a docentes y universitarios: “Esa charla de ayer fue excelente! Hubo muchísimo interés, salón lleno, preguntas interesantes. A todos les interesa ver cómo nos comunicamos con otras culturas y cómo nos insertamos en el mundo. Así que, pienso que el público quedó conforme; espero”, explica Ángel ante su primer contacto con la comunidad universitaria de la UNI.
El Bilingüismo como indentidad nacional
Conocimos qué concepto tiene el profesor Ángel acerca de nuestra cultura bilingüe (guaraní-castellano). “Yo pienso que el bilingüismo es uno de los grandes tesoros paraguayos y que hay que protegerlo y desarrollarlo. Existe mucha investigación psicolingüística, de neurociencia que demuestran que las personas bilingües tienen mayor facilidad para aprender otras lenguas. Es decir, aquí en Paraguay el tema no es decir: Dejemos el guaraní por el inglés, sino, agreguémosle el inglés, el francés, el alemán al guaraní y el español. Considero que el idioma guaraní es algo de lo cual los paraguayos deben sentirse muy orgulloso de tenerlo y, más aun, demostrarlo”, recomendó con convicción.
Referente a su compromiso como investigador, habla de las intenciones. “Espero que mi investigación ayude a las universidades paraguayas a mejorar su visibilidad y su inserción en el mundo, que creo que eso es lo que falta un poco, que Paraguay tenga mayor visibilidad y que estas conexiones que vengo realizando con las universidades paraguayas me permita seguir viniendo y disfrutando de lo que ofrece Paraguay”, añade con alegre actitud.
Por haber accedido a esta entrevista, agradecemos la Oficina de Relaciones Internacionales del Rectorado, quien coordina de la visita del profesor Tuninetti en la UNI.
Fuente: Departamento de Comunicaciones del Rectorado de la UNI (DCom)